Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Entonces, ¿Puedo... darte un aventón a casa o algo así? | So, can I... give you a lift home or something? |
¿Te importaría darme un aventón a casa esta tarde? | Would you mind giving me a lift home this evening? |
O por la promesa de un aventón a casa. | Or for the promise of a ride home. |
Y, dígale a Frankie que necesito un aventón a casa. | And, tell Frankie I'll need a ride home. |
Así que, uh, ¿te importaría darme un aventón a casa, amiguito? | So, uh, would you mind giving me a lift home, buddy? |
Despierta, te daré un aventón a casa. | Wake up, I'll give you a ride home. |
Esperen, oficiales, necesitamos un aventón a casa. | Hey wait, officer, we need a ride home. |
Puedes darme un aventón a casa. | You can give me a lift home. |
Me vendría bien un aventón a casa de Jeremy. | I could still use a ride over to Jeremy's. |
Puedo darte un aventón a casa. | I can give you a ride home. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!