Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
He took umbrage when someone interrupted his lecturing by pointing out some glaring mistake. | Tomó ofenderse cuando alguien interrumpe su docencia señalando algunos flagrante error. |
So the Patriarch took umbrage. | Así que el patriarca se ofende. Humberto también. |
Despite the very fragile achievements of women, men are taking umbrage. | A pesar de que estas conquistas siempre parecen muy frágiles para las mujeres, los hombres sienten envidia. |
They had become familiar with each other's styles and rarely took umbrage. | Se habían familiarizado cada uno con el estilo del otro y pocas veces se sentían agraviados. |
There was no hypocritical umbrage. | No hubo resentimiento hipócrita. |
Then, why is it that the Inquisition took umbrage only with this phrase from Don Quixote II, 36? | Entonces, ¿por qué la Inquisición se ensañó solo con esta frase del Quijote II, 36? |
He evidently takes umbrage at being second-guessed by a pharmacist—something, Neel says, that's not at all unusual. | Evidentemente, le ofende ser cuestionado por un farmacéutico, algo que, según Neel, es bastante común. |
His rescuer was standing on the edge of the open glade, in the wide-flung umbrage of an ancient pine. | Su salvadora estaba de pie en el borde del prado, bajo la amplia sombra de un antiguo pino. |
Please don't take umbrage but in the plan that I have formulated there's much more to it than just you and I making love. | No se enfade pero el plan que me he trazado incluye más que simplemente hacer el amor con usted. |
If someone says, 'lawyers are dishonest, all of them are out just out for themselves, they're a bunch of sharks', I take umbrage. | Si alguien dice, los abogados son deshonestos, todos son hacia fuera justos hacia fuera para sí mismos, ellos son un manojo de tiburones, yo toman umbrage. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!