Umelec, like other art magazines, discusses and reproduces art. | Umelec, como otras revistas de arte, discute y reproduce arte. |
Camnitzer: Umelec: Why did you include these images in particular? | Camnitzer: Umelec: ¿Por qué incluiste estas imágenes en particular? |
The parameter of confined spaces is the main theme in a series of photographs Lamothe sent to Umelec. | El parámetro de los espacios confinados es el tema principal en una serie de fotografías enviadas por Lamothe a Umelec. |
Umelec: Every artist, writer and musician distills his or her experiences into the medium he or she knows best. | Umelec: Cada artista, escritor o músico, destila sus propias experiencias en el medio que él o ella conoce mejor. |
Umelec: I may be a bit redundant by dwelling on this idea of mediation but I think it is important in this context, on the pages of a magazine. | Umelec: Puedo parecer redundante al insistir en esta idea de la mediación pero es que creo que es importante en este contexto, las páginas de una revista. |
Umelec: Can you give me an example from your own collection of work where the anticipation of how the work would be discussed influenced how you went about creating it? | Umelec: ¿Puedes darme un ejemplo a partir de tu propia colección de obra donde la anticipación de cómo sería discutida influenció en el cómo te comportaste al crearla? |
Umelec: Typically an interview with an artist is either about the person or that person's work. I would like to start off by asking you about this kind of discussion that we encounter in an interview. | Umelec: Típicamente, una entrevista con un artista es acerca de su persona o su obra, yo quisiera iniciar preguntándote acerca de este tipo de discusión que encontramos en una entrevista. |
At the very same time, one of our authors, Konstantin Rubakhin, offered to Umelec a series of the Chechen photos for publication. | Al mismo tiempo Konstantin Rubakhin, uno de nuestros autores, propuso publicar una serie de fotografías de Chechenia. |
