Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las ofensas de aquellos que la ultrajan directamente en Sus Santas imágenes.
The offenses of those who outrage Her directly in Her holy images.
Por ejemplo, con respecto a la inmoralidad, hay inmoralidades que ultrajan a la humanidad.
For example, regarding immorality, there are immoralities that outrage humanity.
Pero hacer bien a los que nos aborrecen y ultrajan es sobrenatural.
But to do good to those who hate and insult us is supernatural.
Debemos bendecir y orar por los que nos aborrecen y ultrajan.
We are to bless and pray for those who hate and insult us.
Las ofensas de aquellos que la ultrajan directamente en sus sagradas imágenes.
The offenses of those who outrage Her directly in Her holy images.
El amar a nuestros enemigos que nos persiguen y ultrajan es una obra de perfección.
Loving our enemies who persecute and insult us is a work of perfection.
Las cartas ultrajan una amistad profunda entre Matisse y Rouveyre quién amaba y admiraba a Matisse.
The letters reviles a profound friendship between Matisse and Rouveyre, who loved and admired Matisse.
En vez tratar de pagar mal por mal, debemos amar y orar por los que nos ultrajan.
Instead of trying to pay back evil for evil, we should love and pray for those who insult us.
Le ultrajan financieramente en el precio de una sola taza de café de la tienda de café del diseñador.
You are financially outraged at the price of a single cup of designer coffee shop coffee.
Dijo, amen a sus enemigos, bendigan a los que los maldicen, oren por los que los ultrajan.
He said, love your enemies, bless those who curse you, pray for those who despitefully use you.
Palabra del día
encontrarse