Humanidad, volved vuestra mirada hacia el espíritu, olvidado y ultrajado. | Humanity, turn your gaze to the spirit, forgotten and mistreated. |
Indrabhuti fue ultrajado por este incidente y contusionaron a su ego. | Indrabhuti was outraged by this incident and his ego was bruised. |
Volvió a reír, su tono entre juguetón y ultrajado. | It cackled again, its tone torn between playful and outraged. |
Estaba ultrajado, conmocionado, sacudido en sus creencias. | He was outraged, shocked and shaken in his beliefs. |
Moola vio todo el esto y fue ultrajado. | Moola saw all this and was outraged. |
Es imposible que yo sea insultado o ultrajado de alguna forma. | It is impossible for me to be insulted or abused in any way. |
Se sentirá ultrajado, que no tiene voz. | He'll feel outraged, that he doesn't have a voice. |
¿En donde padeció antes Pablo y fue ultrajado? | Where had Paul suffered before and was shamefully entreated? |
Atormentado y ultrajado, invocó misericordia para sus asesinos. | Jeered and tormented, he implored mercy for his torturers. |
De alguna manera, Mogai invocó el coraje para parecer ultrajado por esa suposición. | Somehow, Mogai summoned the courage to look outraged at the very idea. |
