And that was reflected in the score of the final two laps. | Y eso se ha reflejado en la puntuación de las dos últimas vueltas. |
I was riding very well on the first two laps and I'm pleased about that. | He rodado muy bien en las dos primeras vueltas y estoy contento por ello. |
Camozzi, Manzano and Béthune finished the first two laps rather similirarly, but in the definitive third lap Manzi did clearly better. | Camozzi, Manzano y Béthune acabaron las dos primeras vueltas muy igualados, pero en la tercera y definitiva Manzi se impuso claramente. |
Today went somewhat better than yesterday, above all, on the first two laps, which I think that I did very well. | Hoy he ido algo mejor que ayer, sobre todo, en las dos primeras vueltas, que creo que he hecho muy bien. |
On the first two laps I felt really super-comfortable, especially in the first which seemed as if I had been here all my life. | En las dos primeras vueltas me he encontrado súper-cómodo, sobre todo en la primera, que parecía como si hubiera estado aquí toda la vida. |
On this day Jolanda Neff was out of reach of everyone on the route, finishing the last two laps with a safe lead. | En esta ocasión, Jolanda Neff se aseguró de mantenerse fuera del alcance de todas las competidoras y completó las dos últimas vueltas con una ventaja segura. |
The first two laps because of Mount mouth and Shibuya have exposed child, as long as the above to see Taizhi master of knowledge, is not difficult to recognize. | Las dos primeras vueltas debido a Monte boca y Shibuya han expuesto a los niños, siempre y cuando el maestro de arriba para ver Taizhi del conocimiento, no es difícil de reconocer. |
In the second lap Manzi made two mistakes that cost him two fives, while Kuroyama completed the last two laps with only two points and obtained the victory. | En la segunda, sin embargo, Manzi cometió dos fallos que le costaron sendos cincos y le desconcentraron, mientras que Kuroyama cubría las dos últimas vueltas con solo dos puntos y se hacía con el triunfo final. |
In the first round, Raga finished with 15, the product of three debatable maximum penalty points, and in the next two laps of the course of 12 zones, there has been a similar situation. | En la primera vuelta, Raga ha terminado con 15 puntos producto de tres penalizaciones más que discutibles y en las dos siguientes vueltas al recorrido, de 12 zonas, ha ocurrido una situación similar. |
Only in the first two laps of the Final Davide Bottaro (Maranello) tried to enter third position, but then had to settle for fourth place and give up the third step of the podium in Perinazzo. | Solo en las dos primeras vueltas de la Final Davide Bottaro (Maranello) intentó ingresar a la tercera posición, pero luego tuvo que conformarse con el cuarto lugar y renunciar al tercer escalón del podio en Perinazzo. |
