Queremos un estado laico que tutele la libertad y los derechos individuales, y que reconozca todas las comunidades religiosas. | We want a secular state, which protects the freedom and individual rights and recognize all religious communities. |
Acompañado por un buen mentor que te tutele y te aliente a seguir mejorando, tu carrera profesional no tendrá límites. | Accompanied by a good mentor that guides you and encourages you to keep improving, your professional career will have no limits. |
Se necesita, sobre todo, una vasta obra de educación, que exalte la dignidad de la persona y tutele sus derechos fundamentales. | Above all, an extensive educational effort is needed, which exalts the dignity of the person and safeguards his fundamental rights. |
Organismos a través de los cuales se promueve una comunidad jurídica regional que proteja, tutele y promueva los derechos humanos y garantice la seguridad jurídica. | Those entities form a regional legal community to protect, supervise and promote human rights and legal security. |
Por consiguiente, nada de cuanto favorezca, tutele y apoye la familia fundada en el matrimonio entre un hombre y una mujer será baldío. | Consequently, nothing that encourages, protects or sustains the family founded on the marriage between a man and a woman will be in vain. |
Organismos a través de los cuales se promueve una comunidad jurídica regional que tutele, proteja y promueva los derechos humanos y garantice la seguridad jurídica. | These entities form a regional legal community to protect, supervise and promote human rights and ensure legal security. |
Bueno, si quieres probar que lo sientes, entonces puedes firmar este papel renunciando a tus derechos parentales y permitir que me tutele el estado. | Well, if you want to prove that you're sorry, then you can sign this paper surrendering your parental rights and allow me to become a ward of the state. |
De modo que comience de a poco: trabaje como voluntario en un refugio o un hospicio, tutele niños o colabore con un equipo de jóvenes de alguna disciplina deportiva. | So start small: Volunteer at a shelter or a hospice, tutor children, or help out with a kids' sports team. |
Para garantizar que la industria televisiva tutele los derechos de la familia, los padres deberían poder expresar sus legítimas preocupaciones a productores y responsables de los medios de comunicación social. | To guarantee that the television industry will safeguard the rights of the family, parents should express their legitimate concerns to media managers and producers. |
Para los holandeses cada persona es libre de decidir sobre su propia salud, no necesitan un estado que tutele lo que es más conveniente para el ciudadano. | For the Dutch each person is free to decide about their own health, do not need a state that will safeguard what is best or worst for its citizens. |
