Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero que a priori nos estén criminalizando o tutelando, no nos permite funcionar como sociedad emancipada.
But they are criminalising or supervising us a priori, and don't let us function as an emancipated society.
Cuando se separa la dimensión física de la persona de su dimensión espiritual y transcendente, se acaba no tutelando su dimensión física.
When the physical dimension of the person is separated from his spiritual and transcendent dimension, not even the physical dimension is safeguarded any longer.
Tras esta fase, continuamos tutelando y orientando a los que continuaron con las secuencias reencarnatorias, para alcanzar peldaños evolutivos más altos en el orbe.
Since then, we continue protecting and guiding those that continued in other incarnations so that could achieve higher evolutionary degree in the Orb.
Garantiza igual dignidad a todos los habitantes, favoreciendo y tutelando la composición de la familia y de la pareja como base natural de la sociedad.
It guarantees equal dignity to all inhabitants; it favours and protects the composition of the family and of the couple as the natural base of society.
El Derecho es una parte integrante de la organización social, tutelando a sus miembros a través del Estado, de las instituciones que lo componen y del propio ordenamiento jurídico.
The Law is an integral part of the social organization, protecting its members through the State, the institutions that compose it and the legal system itself.
La propia concepción filosófica de la libertad en esta sociedad implica la responsabilidad individual sobre la propia biografía y la imposibilidad de que los poderes anden tutelando constantemente las aventuras personales o grupales de los ciudadanos.
Our society's philosophical conception of freedom implies individual responsibility for one's own life, and the impossibility that the authorities constantly watch over citizens' personal or group adventures.
También tratarán de desarrollar nuevas generaciones del liderazgo creando las oportunidades para desarrollar el nuevo liderazgo, tutelando a los líderes más nuevos, y apoyando a la juventud local en los papeles de liderazgo.
They will also seek to develop new generations of leadership by creating opportunities for new leadership to develop, through mentoring newer leaders, and by supporting local youth in leadership roles.
Así mismo, es importante trazar caminos de colaboración con todos los hombres y mujeres de buena voluntad para seguir tutelando intensamente la vida humana, el matrimonio y la familia en toda la región.
It is likewise important to plot ways for collaboration with all men and women of good will in order to continue to safeguard intensely all human life, marriage and the family, throughout the region.
Otro aspecto destacado por el participante es cómo, con tanta complejidad de instituciones, se va a realizar un control efectivo de la acción de la administración cuando esta actúa tutelando los Derechos Humanos.
Another aspect highlighted by the participant was how, with such a complexity of institutions, an effective control of the activities of the administration will be carried out when this acts by protecting human rights.
Sentencia T 847/00 tutelando el derecho al debido proceso, a no ser objeto de tratos crueles inhumanos y degradantes, los derechos a la igualdad, la vida y la salud de las personas que se encuentran en las salas de retenidos.
Judgement No. T847/00 protects detainees' rights: to due process, not to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment, and to equality, life and health.
Palabra del día
nevado