There's kind of a negative trickle-down effect, and it starts in Washington. | Hay una especie de efecto negativo de goteo, y comienza en Washington. |
Many of us can remember the theory of 'trickle-down economics.' | Muchos de ustedes recordarán la teoría económica del 'goteo' (trickle-down). |
At one point the IMF said trickle-down neoliberalism did not work. | En un momento dado el FMI señaló que el neoliberalismo del 'goteo' no funcionaba. |
If trickle-down thinkers were right, then Washington state should have massive unemployment. | Si los pensadores del derrame tuvieran razón el estado de Washington debería tener desempleo masivo. |
Not for me, but trickle-down. | No por mí, sino por todos. |
Today, we have trickle-down economics. | Hoy, se las llama economía del derrame. |
That is one of the perks about being your best friend— all that trickle-down cachet. | Es una de las ventajas de ser tu mejor amigo. Todo ese dinero escondido. |
We haven't seen a water-based metaphor this exciting since trickle-down economics. | Desde la economía del goteo, no hemos visto una metáfora basada en el agua tan emocionante. |
I mean, there's still some street level, but then there's the trickle-down effect. | Quiero decir, aún hay algo a nivel de calle, pero luego está el efecto de goteo. |
I mean, there's still some street level, but then there's the trickle-down effect. | Quiero decir, aún hay algo a nivel de calle, pero luego está el efecto de goteo. |
