El ideal apocalíptico trazaba una distinción definida entre aion outos y aion mellon. | The apocalyptic ideal drew a sharp distinction between aion outos and aion mellon. |
Jace estaba pensativo y trazaba patrones en la mesa con un dedo, inquieto. | Jace was pensive, one finger tracing anxious patterns around the table. |
Sí, hoy he ido algo más tranquilo cuando trazaba en algunas zonas. | Yes, today I was a lot calmer when I was competing in some of the sections. |
Pero inexorable el tiempo trazaba el camino y con la cabeza gacha nos ahogamos en nuestro destino. | But inexorably, time was tracing the pathway, and with bowed heads we drown in our destiny. |
Urusvati, sabe que el Gran Maestro algunas veces trazaba varios signos en la arena para luego borrarlos. | Urusvati knows that the Great Teacher would sometimes trace various signs in the sand and then erase them. |
El Fundador trazaba para sus oblatos un programa conciso y vinculante de ascesis y de mística. | For his Oblates the Founder drew up a concise program that called for ascesis and mysticism. |
Así, Montini trazaba la imagen de un organismo ejemplar comparado con la luz en el candelabro del Evangelio. | Thus, Montini described the model organism compared to a lamp on the candelabrum of the Gospel. |
La tierra que encontró en su cama trazaba la forma de un cuerpo, eso es indicativo de magia popular. | The dirt you found in your bed drawn in the shape of a body, that's indicative of folk magic. |
Asimismo, trazaba una triangulación sobre las tres fases en las que se asienta el cine: grabación, procesamiento/revelado, y distribución/proyección. | He also traced a triangulation around the three phases on which cine is based: recording, processing/developing, and distribution/projection. |
Los usuarios que visitaron Outrace.org pudieron enviar un mensaje a los robots, el cual se trazaba después en el aire con ledes. | Users who visited Outrace.org could send a message to the robots, which was then traced in the air with LEDs. |
