Y la trataréis con respeto porque va a ser mi esposa. | And you'll treat her with respect because she's gonna be my wife. |
Trataréis de salvarlos, aún en contra de su voluntad. | You will try to save them, even against their will. |
Pero hasta entonces, los trataréis con respeto. | But until then, you will treat them with respect. |
De ahora en adelante, vosotros trataréis conmigo. | From now on, you'll be dealing with me. |
¿Cuánto tiempo trataréis con nuestra paciencia? | How long will you try our patience? |
He decidido que trataréis de volver a la Residencia. | Now, I have decided that you will all try and get back to the Residency. |
La trataréis como un vaquero. | You treat her like a cowboy. |
Confío en que le trataréis bien. | I trust you'll treat him well. |
Aquí y, si trataréis mucho, reciban junto con dos pitusos hermosos dos veces más de amor y la felicidad. | Here and you if very much try, receive together with two beautiful peanuts twice more love and happiness. |
El estado que se ha apretado relajado se arriesga hacer costumbre — usted y no trataréis de comenzar el trabajo normalmente. | The prolonged weakened state risks to become a habit—you and will not try to get to work normally. |
