Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El mercado busca personas que tengan cualidades que traspasen los conocimientos técnicos.
The market seeks people who have qualities that go beyond technical knowledge.
Incrementa tus habilidades para protegerte y no permitas que traspasen tu muralla.
Increases your ability to protect yourself and do not let you break through walls.
Ahora es tiempo de que traspasen el velo de la ilusión y reclamen su Divinidad.
Now it is time to step through the veil of illusion and reclaim your Divinity.
Esta es la única forma de evitar que los atacantes traspasen las brechas de seguridad conocidas.
This is the only way to prevent attackers from exploiting known security gaps.
No la traspasen, o se hará realidad mi sueño de arrestarlos.
Do not step past it or I get to make my dream come true and arrest you.
Sin embargo, nos oponemos a que se traspasen a la Comisión las tareas del Alto Representante.
However, we cannot support the tasks performed by the High Representative being transferred to the Commission.
Deja que tus oraciones se conviertan en flechas de amor que traspasen la Voluntad Divina para obtener tus deseos.
Let your prayers become arrows of love that will pierce the Divine Will to obtain your desires.
Existe el riesgo de que los niños traspasen sus límites en circunstancias de competición (pero no durante los entrenamientos).
There is the risk that children could cross their boundaries under competitive circumstances (but not during training).
Aparte de los deberes formales de cooperación, un equipo de trabajo puede desarrollar relaciones que traspasen lo exigido.
Apart from the formal requirements of co-operating, a work team may develop relationships that go beyond what is required.
Bloquee más amenazas y mitigue rápidamente aquellas que traspasen sus defensas con el primer NGFW centrado en amenazas del sector.
Block more threats and quickly mitigate those that do breach your defenses with the industry's first threat-focused NGFW.
Palabra del día
el mago