Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El impacto puede traspasarse a las futuras generaciones.
The impact can be passed on to future generations.
¿A quién va traspasarse nuestra deuda?
To whom will our debt be transferred?
De esto se deriva que el problema no puede traspasarse a los agricultores individuales.
It follows that this cannot be laid at the door of individual farmers.
A su vez, muchas experiencias locales podrían traspasarse desde las ciudades para enriquecer el programa nacional de políticas.
In return, many local experiences could be upscaled from city level to enrich the national policy agenda.
De otra parte, quizás se pueda argumentar que ciertas actividades deben traspasarse a otros departamentos de la Secretaría.
Alternatively, there may be a case to transfer certain activities elsewhere within the Secretariat.
La experiencia adquirida en la protección de los derechos civiles y políticos debería traspasarse al otro conjunto de derechos.
Experience in protecting civil and political rights should be transposed to that other set of rights.
Los casos pueden traspasarse asimismo de una entidad a la otra de conformidad con las condiciones del acuerdo.
Charges can also be transferred from one agency to the other in accordance with the terms of the agreement.
Toda esa información puede traspasarse posteriormente por cable o sistema inalámbrico Bluetooth hacia las computadoras de la central.
All this information is transferred later on by cable or by Bluetooth to the sugar mill's computers.
La carga de la prueba en estos casos es a menudo muy gravosa, y debe traspasarse a la parte acusada.
That burden of proof was often too heavy and should be transferred to the defendant.
Para que el sistema nervioso no se agote, una parte de las fuerzas mentales deben traspasarse al corazón.
In order not to disturb one's nervous system a part of the mental forces have to be transfused into the heart.
Palabra del día
el propósito