Unas trascendieron a la prensa, otras no. | Some instances showed up in the press, others did not. |
Estas reflexiones no trascendieron a toda la población. | But those reflections didn't get out to the whole population. |
Almas que trascendieron el tiempo y el espacio estaban viviendo junto a nosotras. | Souls that transcended time-space were living together with us. |
Hubo reducciones que trascendieron la edad, la raza y los antecedentes familiares. | There were reductions across age, race, and family history. |
No retrocedió y finalmente su voz y su lucha trascendieron las fronteras hondureñas. | Finally her voice and her struggle transcended Honduran borders. |
Ellos trajeron todos los demonios juntos y ellos hicieron el perdón, y ellos todos trascendieron. | They brought all the demons together and they all did forgiveness, and they all transcended. |
Algunos trascendieron las luchas locales y rompieron los cercos de las fronteras nacionales, alcanzando más notoriedad que otros. | Some movements transcended local struggles and broke national barriers, achieving more notoriety than others. |
Por ejemplo, se dice que también los datos de las listas de contactos de Amazon, Yahoo y Huawei trascendieron. | For example, data from contact lists on Amazon, Yahoo and Huawei are said to have flowed in. |
Las cifras del traspaso no trascendieron, aunque se cree que la operación rondó los 81 millones de euros. | The figures of the transfer did not go beyond, although it is believed that the operation was around 81 million euros. |
Nacidas en 1998, las Air Max Plus trascendieron su propósito original como modelo de running para convertirse en un icono cultural. | Born in 1998, the Air Max Plus transcended it's original purpose as a runner to become a cultural icon. |
