Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Twain generalmente evitaba publicar sus opiniones más heréticas sobre la religión en vida, y se conocen a partir de ensayos e historias que se publicaron tras su muerte.
Twain generally avoided publishing his most controversial[113] opinions on religion in his lifetime, and they are known from essays and stories that were published later.
Un furioso estallido de jóvenes, principalmente de los banlieue, se dio tras su muerte.
A furious outpouring of mainly banlieue youths followed the electrocutions.
Y uno que, tras su muerte, nos causa grandes problemas.
And one who has, after his passing, been causing us all a great deal of trouble.
Destino de su familia tras su muerte [editar]
The Guerrilla Army of the Poor [edit]
Individuos a quienes en vida no se les da crédito alguno por sus logros, pueden obtener el reconocimiento tras su muerte.
People who do not get any credit during their lifetime for their achievements may still get it after they are gone.
Josip Broz Tito, militar y político, más conocido como Tito fue el máximo responsable de una próspera Yugoslavia, que se disolvió tras su muerte.
Josip Broz Tito, military and political, better known as Tito was the head of a prosperous Yugoslavia, que se disolvió tras su muerte.
En vida de Bourdelle, los edificios del siglo XIX albergaban su residencia y su estudio, y tras su muerte pasaron a alojar un museo.
Once the home and studio of Bourdelle, the buildings originating from the 19th century were turned into a museum.
El autor tiene el derecho de por vida más 70 años tras su muerte pero el intérprete solo 50 años desde el momento de su interpretación.
The writer gets life plus 70, but the performer gets only 50 years from the date of his performance.
Tras dejar a su hermano Tughtigin como gobernador de Damasco, Saladino avanzó al norte con ánimo de someter otras ciudades que antaño pertenecieron al imperio de Nur al-Din pero que tras su muerte habían devenido en casi independientes.
Leaving his brother Tughtigin as Governor of Damascus, Saladin proceeded to reduce other cities that had belonged to Nur al-Din, but were now practically independent.
Ni Perón en su vejez, ni Chávez en su enfermedad fueron lo suficientemente responsables o generosos para formar sucesores, abrir la puerta a líderes jóvenes o comenzar un diálogo con opositores para asegurar la paz social tras su muerte.
Neither Perón in his old age nor Chávez in his illness were responsible, or generous enough to form their successors, to usher in young leaders, and to start a dialogue with the opposition in order to ensure social peace after their passing.
Palabra del día
el zorro