You can't tough it out for a few more years? | ¿No puedes aguantar durante unos cuantos años más? |
Now, you got to tough it out. | Ahora, tienes que aguantarte. |
Guess you're just gonna have to tough it out. | Supongo que tendrá que aguantarse. |
I say we tough it out. | Yo digo que resistamos. |
And I thought that I could tough it out and give us both a little more time. | Y creía que podría aguantar y darnos un poco más de tiempo. |
I might just tough it out. | Puede que lo supere solo. |
I'm gonna tough it out. | Creo que voy a irme. |
There's really nothing much we can do about those ribs, but just tough it out until they heal. | Realmente no hay nada más que podamos hacer sobre esas costillas, pero solo aguantarse hasta que se curen. |
Even though someone dumped a cadaver in front of his new shop at 17th and Folsom on the first day, he decided to tough it out. | Incluso cuando el primer día alguien desechó un cadáver enfrente de su nuevo local en las calles 17 y Folsom, decidió aguantarse. |
Do your best to tough it out and make the most of it--it will be worth it in the end if you can build a trusting relationship with him. | Haz tu mejor esfuerzo para aguantar y sacar el máximo provecho: al final valdrá la pena si puedes desarrollar una relación de confianza con él. |
