Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
You can't tough it out for a few more years?
¿No puedes aguantar durante unos cuantos años más?
Now, you got to tough it out.
Ahora, tienes que aguantarte.
Guess you're just gonna have to tough it out.
Supongo que tendrá que aguantarse.
I say we tough it out.
Yo digo que resistamos.
And I thought that I could tough it out and give us both a little more time.
Y creía que podría aguantar y darnos un poco más de tiempo.
I might just tough it out.
Puede que lo supere solo.
I'm gonna tough it out.
Creo que voy a irme.
There's really nothing much we can do about those ribs, but just tough it out until they heal.
Realmente no hay nada más que podamos hacer sobre esas costillas, pero solo aguantarse hasta que se curen.
Even though someone dumped a cadaver in front of his new shop at 17th and Folsom on the first day, he decided to tough it out.
Incluso cuando el primer día alguien desechó un cadáver enfrente de su nuevo local en las calles 17 y Folsom, decidió aguantarse.
Do your best to tough it out and make the most of it--it will be worth it in the end if you can build a trusting relationship with him.
Haz tu mejor esfuerzo para aguantar y sacar el máximo provecho: al final valdrá la pena si puedes desarrollar una relación de confianza con él.
Palabra del día
pasear