It is apparent from the order for reference that Ms Tomášová is an old-age pensioner whose only income is a pension of EUR 347. | De la resolución de remisión se desprende que la Sra. Tomášová es una jubilada cuyos únicos ingresos consisten en una pensión de un importe de 347 euros. |
Ms Tomášová having fallen into arrears and being unable to pay the abovementioned penalty interest, she took out another loan of EUR 232.36 with Pohotovost'. | Dado que la Sra. Tomášová incurrió en mora en el reembolso del crédito y no pudo abonar los intereses de demora, contrató otro préstamo por 232,36 euros con Pohotovost'. |
It found that the arguments put forward by the Okresný súd Prešov (District Court, Prešov) for not accepting the claim for compensation brought by Ms Tomášová were not convincing. | Consideró que no era convincente el argumento formulado por el Okresný súd Prešov (Tribunal de Distrito de Prešov) para motivar la desestimación de la demanda de indemnización presentada por la Sra. Tomášová. |
