El público no tolerara la complicidad del Gobierno en esto. | The public will not tolerate the government's complicity in this. |
Bajo tales circunstancias, el Licenciante no tolerara ninguna responsabilidad o gastos a usted. | Under such circumstance, Licensor will not bear any liabilities or expenses to you. |
Porque no encontraría a nadie que tolerara lo que... | Because he'll never find anyone who'll put up with what you had to... |
El patito estaría muy contento ahora, si sólo el ganso lo tolerara. | The duckling would be very happy by now, if only the goose would put up with him. |
Eso no significaba que ninguna delegación tolerara o estuviera dispuesta a tolerar la solicitud o aceptación de sobornos. | That was not because any delegation condoned or was prepared to tolerate the solicitation or acceptance of such bribes. |
Se asegurarán la victoria completa sobre las bandas de Kolchak si cada uno de nosotros los comunistas no tolerara vacilaciones ni las desviaciones en su puesto. | They will ensure complete victory over Kolchak's bands if each one of us Communists tolerates no waverings or deviations at his post. |
Duración del tratamiento: en ensayos clínicos, el tratamiento con SPRYCEL se continuó hasta la progresión de la enfermedad o hasta que ya no se tolerara por el paciente. | Treatment duration: in clinical trials, treatment with SPRYCEL was continued until disease progression or until no longer tolerated by the patient. |
Como titular del medio de transporte indicado en el inciso 1º permitiera o tolerara la realización de un hecho o señalado en el mismo;2. | As the owner of a means of transport mentioned in paragraph 1º, permits or allows the commission of an act referred to therein; |
Tenían necesidad de ser guiados por una mano tan cariñosa como firme, que en un clima de respeto mutuo y de amor no les tolerara transgredir los límites definidos. | They needed guidance from a hand that is both affectionate and firm, which in a climate of mutual respect and love does not tolerate transgressing the defined limits. |
No hay ninguna garantía de que en caso que la comunidad internacional tolerara cualquier forma de clonación de seres humanos algún caprichoso científico no empleará las técnicas terapéuticas para clonar seres humanos. | There were no guarantees that if the international community tolerated any form of human cloning, some capricious scientist would not use therapeutic techniques to clone human beings. |
