I don't want to be told off by the boyfriend. | No quiero ser retado por el novio. |
I consider myself well and truly told off! | ¡Me considero bien y verdaderamente regañada! |
I don't deserve to be told off not by her or by you. | No merezco ser regañada, ni por ti ni por nadie. |
You'd better go, Papi, or you'll get told off. | Venga, papi, vete ya que te van a regañar. |
Mike just told off his mom. | Mike delató a su mamá. |
When you stood up and told off those people, I thought, "Yeah, America's cool." Hmm. | Cuando te levantaste y regañaste a esa gente, Pensé, "Sí, América es guay". hmmm. |
I think I'd get told off. | Creo que me echarían una bronca. |
I didn't come here to do myself any good or to be told off, either. | No he venido aquí a ganar nada, ni tampoco a que me regañen. |
When Václav Klaus came here, Members hooted and gibbered and panted at him like so many stricken apes, and no one was so much as told off. | Cuando Václav Klaus llegó aquí, algunos diputados se rieron a carcajadas y farfullaron sobre él como simios afligidos y nadie recibió más que una regañina. |
Like in Sahaja Yoga, you know that a sister is to be protected, and the sister's husband, if he's doing anything wrong, he's to be told off by the brother. | En Sahaja Yoga es lo mismo. Una hermana debe ser protegida y si el marido de la hermana está haciendo algo malo, el hermano ha de decírselo. |
