Tú me enseñaste a tocar trompeta muy bien, ¿no? | You taught me to play a pretty good trumpet, didn't you? |
Por lo tanto, Cuando des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, fin de ser honrados por la gente. | Therefore, When you give alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, they may be praised by people. |
Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa. | Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. |
Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa. | Therefore, when thou doest thy alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men. Verily, I say to you, they have their reward. |
MAT 6:2 Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa. | MT 6:2 Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. |
Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa. | Therefore, when you give alms, do not choose to sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the towns, so that they may be honored by men. Amen I say to you, they have received their reward. |
E hizo Saúl tocar trompeta por toda la tierra, diciendo: Oigan los hebreos. | And Saul blew the trumpet throughout the land, saying, Let the Hebrews hear. |
E hizo Saul tocar trompeta por todo el país, diciendo: Oigan los hebreos. | And Saul blew the trumpet throughout the land, saying, Let the Hebrews hear. |
E hizo Saúl tocar trompeta por toda la tierra, diciendo: Oigan los hebreos. | Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. |
E hizo Saúl tocar trompeta por toda la tierra, diciendo: Oigan los hebreos. | And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. |
