Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Protesters were arrested attempting to unfurl banners from a balcony.
Las/os manifestantes fueron arrestados al intentar desplegar banderas desde un balcón.
We need to unfurl optimism and overflow enthusiasm.
Necesitamos enarbolar el optimismo y desbordar el entusiasmo.
Your new realm is to unfurl before you like a holy lotus.
Su nuevo reino esta por desenrollarse frente a ustedes como un loto sagrado.
We come as instruments of the Divine, ready to unfurl the next chapter in your history.
Venimos como instrumentos del Divino, listos para desplegar el próximo capítulo en su historia.
Do not be afraid, dear seminarians, to unfurl your sails to the breath of the Spirit!
¡No temáis, queridos seminaristas, desplegar vuestra vela al soplo del Espíritu!
So you have to unfurl yourself, unfold yourself in that way and you find pleasure.
Así que tienes que desarrollarte, desarrollarte de esa manera y encontrarás el placer.
But it is necessary that we ourselves be not afraid to unfurl our banner right now.
Pero es nece sario que nosotros mismos no tengamos temor de desplegar ya nuestras banderas.
Here's what I did:I was running my own promotions and noticed that the Internet was beginning to unfurl.
Aquí es lo que lo hice:Funcionaba mis propias promociones y notado que el Internet comenzaba a desplegar.
She takes several more steps, resolute, and the invisible bridge continues to unfurl before her feet, steady and strong.
Da varios pasos más, resuelta, y el puente invisible continua desplegándose a sus pies, firme y fuerte.
He thinks the mistake of my coming back is not the way things are supposed to unfurl in the universe?
¿Acaso creía él que el error de mi regreso no era como se supone que deben pasar las cosas en el universo?
Palabra del día
la almeja