Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He must have been so determined for you to take the bait. | Debió haber estado determinado a que usted mordiera el anzuelo. |
Oh, you're not going to take the bait? Nope. | Oh, no vas a tomar el cebo? |
Jackie, we're not going to take the bait and fight with you. | Jackie, no vamos a condescender ni a reñir contigo. |
Wait, I thought we didn't want him to take the bait? | Esperad, ¿creía que no queríamos que mordiera el anzuelo? |
He's waiting for us to take the bait. | Está esperando que mordamos el anzuelo. |
He must wait for the fish to take the bait or swim into the net. | Él debe esperar por el pez tomar el anzuelo o nadar a la red. |
He is. Doesn't mean I have to take the bait. | No significa que muerda el anzuelo. |
Oh, you're not going to take the bait? | ¿No morderás el anzuelo? |
All we need is for a wealthy and discerning patron to take the bait. | Todo lo que necesitamos es un rico y una jugada para que caiga. |
He is. -Doesn't mean I have to take the bait. | No significa que muerda el anzuelo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!