Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
He must have been so determined for you to take the bait.
Debió haber estado determinado a que usted mordiera el anzuelo.
Oh, you're not going to take the bait? Nope.
Oh, no vas a tomar el cebo?
Jackie, we're not going to take the bait and fight with you.
Jackie, no vamos a condescender ni a reñir contigo.
Wait, I thought we didn't want him to take the bait?
Esperad, ¿creía que no queríamos que mordiera el anzuelo?
He's waiting for us to take the bait.
Está esperando que mordamos el anzuelo.
He must wait for the fish to take the bait or swim into the net.
Él debe esperar por el pez tomar el anzuelo o nadar a la red.
He is. Doesn't mean I have to take the bait.
No significa que muerda el anzuelo.
Oh, you're not going to take the bait?
¿No morderás el anzuelo?
All we need is for a wealthy and discerning patron to take the bait.
Todo lo que necesitamos es un rico y una jugada para que caiga.
He is. -Doesn't mean I have to take the bait.
No significa que muerda el anzuelo.
Palabra del día
el guion