Estás viendo los resultados para suck up to. Si quieres ver los resultados de to suck up to, haz clic aquí.
suck up to
- Diccionario
suck up to(
suhk
uhp
tu
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (en general)
a. lamerle las botas a (coloquial) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Diana has no patience for employees who suck up to her.Diana no soporta a los empleados que le lamen las botas.
b. lamerle el culo a (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Tomas is always sucking up to our boss.Tomás siempre le lame el culo al jefe.
c. chuparle las medias a (Centroamérica) (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Sucking up to me isn't going to get you anywhere.Chuparme las medias no te va a llevar a ninguna parte.
d. hacerle la barba a (México)
Regionalismo que se usa en México
Your work should speak for itself; quit sucking up to management in hopes that you'll get a promotion.Tu trabajo debe hablar por sí solo; deja de hacerle la barba a la administración con la esperanza de que te asciendan.
e. hacerle la pata a (Chile)
Regionalismo que se usa en Chile
Benjamin sucks up to the teacher a lot.Benjamín le hace la pata mucho al profe.
f. lambonear a (Colombia) (Ecuador) (Panamá)
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en Panamá
Maybe if you suck up to Anita a little more, you'll get that one-dollar raise. - I'm not sucking up!Quizá si lamboneas a Anita un poquito más, te dé el aumento de un dólar. - ¡No estoy lamboneando!
g. jalarle mecate a (Venezuela)
Regionalismo que se usa en Venezuela
I'm not going to suck up to anyone to get what I want.No voy a jajarle mecate a nadie para conseguir lo que quiero.
h. lamerle el ojo a (coloquial) (Puerto Rico)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
Sure, I'm nice and I try to be helpful, but I don't suck up to anyone.Claro, soy simpática y trato de ayudar, pero yo no le lamo el ojo a nadie.
i. hacerle la pelota a (España)
Regionalismo que se usa en España
I got this job on my own merit, not because I sucked up to someone.Conseguí este trabajo por mi propio mérito, y no porque le hice pelota a alguien.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce to suck up to usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!