Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The Security Council cannot continue to stay on the sidelines. | El Consejo de Seguridad no puede seguir viendo desde la barrera. |
No, you need to stay on the sidelines, okay? | No, tú necesitas quedarte al margen, ¿vale? |
You were to stay on the sidelines. | Tenía que quedarse al margen. |
With so many people using these platforms, your company can't afford to stay on the sidelines. | Con tantas personas utilizando estas plataformas, tu empresa no puede darse el lujo de quedarse al margen. |
There is more than one way to stay on the sidelines when history is calling. | Hay más de una manera de mantenerse al margen cuando la historia nos convoca a la acción. |
Look, I know it's hard for you to stay on the sidelines, colonel, but it's the right call. | Mire, sé que es duro para usted el permanecer al margen, Coronel pero es la decisión correcta. |
He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines. | Bush ordenó a la ONU que se pusiera de lado de los Estados Unidos o se mantuviera al margen. |
Some of the losers fled to the National Conciliation Party and others opted to stay on the sidelines in the shadows. | Algunos de los perdedores se refugiaron en el PCN, otros optaron por quedar en los márgenes, a oscuras. |
The Bosnian leaders must take care not to stay on the sidelines of this development, by thinking only of settling scores inherited from past wars. | Los líderes bosnios deben procurar no quedarse al margen de este desarrollo, pensando solo en ajustar cuentas de guerras pasadas. |
At the end of the day, it just did not feel right to stay on the sidelines and watch as my country spirals further down into a bottomless pit. | A fin de cuentas, simplemente no creí que fuera lo correcto permanecer en la sombra y ver cómo mi país se hundía en un pozo sin fondo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!