Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The French verb Bégayer means to stammer, stutter. | El verbo francés Bégayer significa to stammer, stutter. |
With hands clenched and a drop of sweat running down his forehead, he began to stammer. | Con las manos apretadas y una gota de sudor corriendo por su frente, comenzó a tartamudear. |
The head monk tries to stammer an excuse but Master is too furious to listen. | El monje principal balbucea y se justifica, pero el Maestro está muy furioso para escucharlo. |
She was also very emotional and prone to stammer when she was nervous (one thing in common with Buffy). | También fue muy emotivo y con tendencia a tartamudear cuando estaba nerviosa (una cosa en común con Buffy). |
My time is too valuable to sit through someone trying to stammer their way through a video. | Mi tiempo es demasiado valioso como para sentarse a través de alguien que intenta balbucear su camino a través de un vídeo. |
We would have had less true words to try to stammer something, in this November 2015, in the 'time for crying'. | Tendríamos menos palabras verdaderas para tratar de balbucear algo en este Noviembre de 2015, 'tiempo de llorar'. |
If the guest seems to stammer or hesitate while answering, quickly change the subject and don't press for details. | Si tu invitado titubea o comienza a ponerse nervioso mientras responde, cambia rápidamente de tema y no presiones más para obtener detalles. |
Let thy virtue be too high for the familiarity of names, and if thou must speak of it, be not ashamed to stammer about it. | Sea tu virtud demasiado alta para la familiaridad de los nombres: y si tienes que hablar de ella, no te avergüences de balbucear al hacerlo. |
Amid his bemusement and consternation, however, he realized that he owed his life to the singular and lovely woman beside him, and began to stammer out his gratitude. | No obstante, en medio de su desconcierto y conturbación, se percató de que debía la vida a aquella hermosa dama y comenzó a balbucearle su gratitud. |
Add the margin (20–50%) for manufacturing of a cloth of the non-standard sizes (it is a question of a door consisting of one cloth, and about six am afraid and to stammer). | Añadan el recargo (20–50%) por la fabricación de la tela de las dimensiones no estandartizadas (se trata de la puerta que consiste de una tela, a sobre seis temo y tartamudear). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!