Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Somebody's got to saddle the horse.
Alguien debe tomar las riendas.
There are millions of third-country nationals who fit this description, and it is completely unacceptable to saddle other Member States with the consequences of giving freedom of movement to millions of people, without taking the individual Member States' absorption capacity into account.
Hay millones de tales personas pertenecientes a terceros Estados y es sencillamente inaceptable imponer a otros Estados miembros las consecuencias de la libertad de circulación de millones de personas sin tener en cuenta su capacidad de acogida.
Isn't this the part where you tell me to saddle up?
¿No es esta la parte donde me dices que reaccione?
Isn't this the part where you tell me to saddle up?
¿no es esta la parte donde me dices que silla?
He asked me to saddle up a couple of mounts for him.
Me pidió ensillar un par de monturas para él.
Are we going to saddle them with a huge deficit in Social Security?
¿Vamos a abrumarlos con un déficit inmenso de Seguro Social?
This Commission wants to saddle us with a non-European country like Turkey.
Esta Comisión quiere integrar a un país no europeo como Turquía.
I wish I didn't have to saddle you with this, Karev, but...
Ojalá no tuviera que cargarte con esto, Karev, pero...
He told me to saddle your horse.
Me dijo que ensillara tu caballo.
I just, I just don't want to saddle you with anything.
Yo solo, no quiero que te comprometas a nada.
Palabra del día
la huella