Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The consumer society encourages your decisions to revolve around the satisfaction of your tastes or inclinations. | La sociedad de consumo promueve que tus decisiones giren en torno a la satisfacción de tus gustos o inclinaciones. |
Thus a person in the vault can with a trifling exertion cause this great kiosque to revolve. | De esta forma, una persona que se encuentre en la bóveda puede hacer que este gran quiosco gire con un esfuerzo insignificante. |
What does it cost us, as gardeners, to attend to the pruning well, to revolve the dirt with care? | Siendo jardineros, ¿qué nos cuesta hacer la poda de manera correcta, cuidar de la tierra con cariño? |
To the nation's shame, much of the political tension will continue to revolve around former President Arnoldo Alemán. | Mucha de la tensión política de los primeros meses del año continuará girando, lamentablemente, y para vergüenza nacional, en torno a Arnoldo Alemán. |
May wanted the campaign to revolve around the British exit from Europe, and to achieve the best possible agreement with Brussels for it. | May pretendía que la campaña girara en torno a la salida británica de Europa, y en lograr el mejor acuerdo posible con Bruselas para ello. |
He argues that the Establishment has a will for peace but not a will for change, leaving negotiations to revolve around procedural rather than substantive issues. | Argumenta que el establecimiento tiene una voluntad de paz, pero no una voluntad de cambio, dejando que las negociaciones giren en torno al procedimiento más que cuestiones de fondo. |
A pioneer of ecotourism, Le Kuklos is the starting point of the renewable energies trail and its these solar panels that help the restaurant to revolve. | Precursor del turismo ecológico, Le Kuklos es el punto de partida del sendero de las energías renovables y sus paneles fotovoltaicos contribuyen a obtener la energía que hace girar el restaurante. |
A number of the substances which are nowadays used as replacements for the HCFC substances that the debate has come to revolve around have an effect upon the environment. | Una parte de las sustancias empleadas actualmente para sustituir a los HCFC, en torno a las cuales se ha desarrollado el debate, influyen en el cambio climático. |
What I am asking is for common support measures to be put together, and for the solutions not to revolve around the capacity of each Member State to respond. | Lo que pido es que se articulen medidas de apoyo comunes y que no se hagan pivotar las soluciones en la capacidad de respuesta de cada Estado miembro. |
Ishvara resides in the hearts of all beings, O Arjuna, and by the power of his maya he makes all beings to revolve as if on a potter's ma- chine! | ¡Ishvara mora en los corazones de todos los seres, oh Arjuna, y con el poder de Su maya Él hace a todos los se‐ res girar continuamente como la rueda de un alfarero! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!