Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The consumer society encourages your decisions to revolve around the satisfaction of your tastes or inclinations.
La sociedad de consumo promueve que tus decisiones giren en torno a la satisfacción de tus gustos o inclinaciones.
Thus a person in the vault can with a trifling exertion cause this great kiosque to revolve.
De esta forma, una persona que se encuentre en la bóveda puede hacer que este gran quiosco gire con un esfuerzo insignificante.
What does it cost us, as gardeners, to attend to the pruning well, to revolve the dirt with care?
Siendo jardineros, ¿qué nos cuesta hacer la poda de manera correcta, cuidar de la tierra con cariño?
To the nation's shame, much of the political tension will continue to revolve around former President Arnoldo Alemán.
Mucha de la tensión política de los primeros meses del año continuará girando, lamentablemente, y para vergüenza nacional, en torno a Arnoldo Alemán.
May wanted the campaign to revolve around the British exit from Europe, and to achieve the best possible agreement with Brussels for it.
May pretendía que la campaña girara en torno a la salida británica de Europa, y en lograr el mejor acuerdo posible con Bruselas para ello.
He argues that the Establishment has a will for peace but not a will for change, leaving negotiations to revolve around procedural rather than substantive issues.
Argumenta que el establecimiento tiene una voluntad de paz, pero no una voluntad de cambio, dejando que las negociaciones giren en torno al procedimiento más que cuestiones de fondo.
A pioneer of ecotourism, Le Kuklos is the starting point of the renewable energies trail and its these solar panels that help the restaurant to revolve.
Precursor del turismo ecológico, Le Kuklos es el punto de partida del sendero de las energías renovables y sus paneles fotovoltaicos contribuyen a obtener la energía que hace girar el restaurante.
A number of the substances which are nowadays used as replacements for the HCFC substances that the debate has come to revolve around have an effect upon the environment.
Una parte de las sustancias empleadas actualmente para sustituir a los HCFC, en torno a las cuales se ha desarrollado el debate, influyen en el cambio climático.
What I am asking is for common support measures to be put together, and for the solutions not to revolve around the capacity of each Member State to respond.
Lo que pido es que se articulen medidas de apoyo comunes y que no se hagan pivotar las soluciones en la capacidad de respuesta de cada Estado miembro.
Ishvara resides in the hearts of all beings, O Arjuna, and by the power of his maya he makes all beings to revolve as if on a potter's ma- chine!
¡Ishvara mora en los corazones de todos los seres, oh Arjuna, y con el poder de Su maya Él hace a todos los se‐ res girar continuamente como la rueda de un alfarero!
Palabra del día
permitirse