Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
What I am asking is for common support measures to be put together, and for the solutions not to revolve around the capacity of each Member State to respond. | Lo que pido es que se articulen medidas de apoyo comunes y que no se hagan pivotar las soluciones en la capacidad de respuesta de cada Estado miembro. |
Therefore everything has to revolve around it. | Por lo tanto, todo tiene que girar alrededor de ello. |
Every moment of today doesn't have to revolve around your birthday. | Cada momento de hoy no tiene por qué girar entorno a tu cumpleaños. |
From the beginning, the polemic begins to revolve around the legal aspect. | Desde el inicio, la polémica empezó a girar alrededor del aspecto legal. |
My life seems to revolve around kids, food and sunshine. | Mi vida parece que gira en torno a los niños, la comida y el sol. |
The world has to revolve around you. | El mundo debe dar vueltas en torno a ti. |
It takes Saturn 10,759 Earth days to revolve around the sun. | Esto le toma a Saturno 10,759 días terrestres para girar alrededor del sol. |
Does everything have to revolve around him? | ¿Es que todo tiene que girar a su alrededor? |
There's finally a reason for the world to revolve around you? | ¿Que al fin hay una razón para ser el centro de atención? |
We get irritated because we think everyone and everything has to revolve around us. | Nos irritamos porque pensamos que todos y todo tiene que girar alrededor de nosotros. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!