But the difficulty in the modern world is that people lack the understanding of where to repose their love so that they and everyone else becomes fully satisfied. | Pero la dificultad en el mundo moderno es que a las personas les falta el entendimiento sobre dónde poner su amor de tal manera que todos los demás se vuelvan totalmente satisfechos. |
After a sleepless night, I need to repose all the more. | Después de una noche sin dormir, necesito reposar aún más. |
This is the place where unwanted things came to repose. | Ésta es la última morada de las cosas viejas. |
We continue to repose confidence in that fact. | Seguimos depositando en él nuestra confianza a ese respecto. |
The distilled Mezcal is filled into white oak barrels in order to repose. | El Mezcal destilado es vaciado en barricas de roble blanco para su reposo. |
Come, come, come. Go back to repose. Come on. | Vamos, vamos, vamos, otra vez a dormir, vamos, vamos a dormir. |
We have a tendency to love, so we have to repose that in Krishna, and in Krishna's devotees also. | Tenemos una tendencia a amar, entonces tenemos que reposar eso en Krishna, y en los devotos de Krishna también. |
Create for him a better situation in order to repose in him a responsibility for the consciousness of the community workers. | Crea para él una mejor situación para poder darle la responsabilidad de la conciencia de los trabajadores de la comunidad. |
But when it is able to repose completely in that Self, there will be no second thing to draw it away from that peace. | Pero cuando sea capaz de reposar completamente en ese Ser, no existirá otra cosa que la arranque de esa paz. |
When the mind and nervous system are allowed to repose for a few moments in the profound silence, the blocks that clog the system and our progress gradually dissolve. | Cuando la mente y el sistema nervioso pueden reposar por unos momentos en el silencio profundo, los bloqueos que obstruyen el sistema y nuestro progreso gradualmente se disuelven. |
