Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Firstly, to reincorporate the appropriations unjustifiably cut by the Council from the draft preliminary budget presented by the Commission in relation to two important issues: international fisheries agreements in relation to cuts of payments from the financial instrument for fisheries guidance.
En primer lugar, reponer los créditos recortados injustificadamente por el Consejo respecto al anteproyecto de presupuesto presentado por la Comisión en dos grandes temas: los acuerdos internacionales de pesca referentes a los recortes de pagos del instrumento financiero de ordenación pesquera.
In 1995 Kiefer began to reincorporate the human figure into his work.
En 1995, Kiefer comenzó a reincorporar la figura humana a su obra.
In soils, the application of wastes as organic fertilizers, allows to reincorporate nutrients to the biogeochemical cycles.
En suelos, la aplicación de residuos como fertilizantes orgánicos, permite reincorporar nutrientes a los ciclos biogeoquimicos.
Having a limited influence, does not allow them to reincorporate immediately, unlike the United States, a world power.
Al tener un influencia limitada, no permite que la reincorporen de inmediato, a diferencia de Estados Unidos, una potencia mundial.
Negotiations to reincorporate disenfranchised Iraqis into all aspects of Iraqi society;
La reincorporación de los iraquíes desplazados en todos los aspectos de la sociedad de Iraq;
On the other hand, the call to dissidents to reincorporate themselves into the party borders on madness or cynicism or both.
Por otra parte, el llamado a los disidentes a reincorporarse raya en la ceguera, en el cinismo o en ambos.
As in the previous amnesty law, the Agrarian Reform Ministry was assigned to reincorporate back into production peasants returning under amnesty.
Como ya indicaba el primer decreto, correspondía al Ministerio de Reforma Agraria el reincorporar a la producción a los campesinos amnistiados.
With the recent resurgence of these serious behaviours, it became necessary to reincorporate them in the penal legislation and to provide very harsh penalties for them.
En la actualidad con el resurgir de estas conductas delictivas graves, se hizo necesario retomarla en la legislación penal con sanciones muy severas.
The government increased their monthly salary by 40 córdobas (under $6) and promised to reincorporate the fired teachers and increase salaries somewhat more in 1996.
El gobierno aumentó en 40 córdobas su salario mensual (unos 6 dólares) y prometió reintegrar a los maestros despedidos y aumentar algo más los salarios en 1996.
In August 2015, he was appointed Chief Executive of Fomento de Construcciones y Contratas, S.A., position that leaves in September 2017 to reincorporate to América Móvil.
En agosto de 2015 fue nombrado Primer Ejecutivo de Fomento de Construcciones y Contratas, S.A., cargo que deja en septiembre de 2017 para reincorporarse a América Móvil.
Palabra del día
embrujado