Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa |
Ejemplos
Father Parisot had continued to plead for Brothers, if not Fathers also, to allow the Oblates to reassume the direction of a school for boys. | El Padre Parisot continuó solicitando Hermanos, si no se podían conseguir Padres también, para permitir a los Oblatos retomar la dirección de una escuela para niños. |
You are even to reassume your position in this most glorious family. | Incluso vais a recuperar vuestra posición en esa familia tan gloriosa. |
We urge them to reassume their rightful place in the community of nations. | Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones. |
In recent years, the world working class has been slowly but surely moving to reassume its revolutionary mission. | Durante años recientes, la clase trabajadora mundial se ha movido suavemente pero seguramente para asumir su misión revolucionaria. |
Dr Samore warned that there is little opportunity for diplomacy and that the country must be persuaded to reassume the multilateral rounds. | El Dr. Samore advirtió que hay poca oportunidad para la diplomacia con ese país y que es menester persuadirlo para que retome las rondas multilaterales. |
Once the National Assembly has completed the ratification process, the new Supreme Court should seek to reassume its role as an independent guarantor of fundamental rights. | Una vez que la Asamblea Nacional haya implementado el proceso de ratificación, el nuevo Tribunal Supremo debería volver a asumir su rol como un garante independiente de derechos fundamentales. |
Angola encourages the continuation of these efforts and hopes that in the near future Somalia may be able to reassume, de facto, its rightful place in the international community. | Angola alienta la continuación de estos esfuerzos y espera que en el futuro cercano Somalia pueda volver a ocupar, de hecho, su legítimo lugar en la comunidad internacional. |
Once the National Assembly has completed the ratification process, the new Supreme Court should seek to reassume its role as an independent guarantor of fundamental rights. | Una vez que la Asamblea Nacional haya completado el proceso de ratificación, el nuevo Tribunal Supremo de Justicia debería volver a asumir su papel de garante independiente de derechos fundamentales. |
We call for the rehabilitation of all religious institutions by enabling them to reassume their responsibilities in protecting Iraqi citizens who seek their moral and spiritual guidance without hypocritical political involvement. | Instamos a la rehabilitación de todas las instituciones religiosas permitiéndoles reasumir sus responsabilidades en la protección de los ciudadanos iraquíes que busquen su guía moral y espiritual sin hipócritas connotaciones políticas. |
Older persons were being increasingly called upon to reassume their child-care duties as the pandemic took its toll on the economically productive age group. | Cada vez se recurre más a las personas de edad para que vuelvan a hacerse cargo de sus deberes para con los niños, pues la pandemia ha afectado al grupo de edad económicamente productivo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!