Nothing would make me happier than to raise a glass to your new life, but I can't. | Nada me haría más feliz que brindar por tu nueva vida, pero no puedo. |
So I'd like everyone to raise a glass to my late father. | Me gustaría que todo el mundo alzara su copa por mi difunto padre. |
And I'd like to raise a glass to myself, the leader of this flock. | Y me gustaría hacer un brindis por mi, el líder de esto |
Nothing would make me happier than to raise a glass to your new life, but I can't. | Nada me haría más feliz que levantar una copa por tu nueva vida, pero no puedo. |
Nothing would make me happier than to raise a glass to your new life, but I can't. | Nada me haría más feliz que levantar un vaso por tu nueva vida, pero no puedo. |
Nothing would make me happier than to raise a glass to your new life, but I can't. | Nada me haría más feliz que levantar una copa por tu nueva vida, pero no puedo. |
Nothing would make me happier than to raise a glass to your new life, but I can't. | Nada me haría más feliz que brindar por tu nueva vida, pero no puedo. |
Be here just before sunset to raise a glass of champagne at the end of another day. | Llegue justo antes del atardecer para preparar una copa de champán al final de otro día. |
Nothing would make me happier than to raise a glass to your new life, But I can't. | Nada me haría más feliz que levantar una copa por tu nueva vida, pero no puedo. |
I expected to raise a glass of wine to toast the Jubilarians but there was no wine. | Yo esperaba elevar una copa de vino para brindar por los jubilares pero no había vino. |
