Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Well, I allow myself to interpret from the events that correspond to the prophecies.
Pero me permito interpretar según los acontecimientos que corresponden a las profecías.
However, the Purkinje system is very difficult to interpret from electro-anatomical maps.
El sistema de Purkinje, solo a partir de los mapas electroanatómicos, es muy difícil de interpretar.
The implicit effort therefore is to build bridges, to interpret from language as much as or more than from languages.
El esfuerzo que implícitamente se exige, entonces, es el de tender puentes, el de interpretar desde la lengua, tanto o más que desde las lenguas.
Our onsite interpretation service involves sending top trained and certified interpreters to the location of your choice to interpret from one language to another.
Nuestros servicios de interpretación incluyen el envío de los principales intérpretes capacitados y certificados al lugar de su preferencia para interpretar de un idioma a otro.
Further analysis of this discovery has researchers pitting dating methods against fossils, as they try to grasp exactly what to interpret from the data.
El análisis adicional de este descubrimiento ha hecho que los investigadores pongan en conflicto los métodos de datación con los fósiles al tratar de comprender exactamente cómo interpretar la información.
And since the Seven Thunders are not recorded, the truth of them cannot be revealed by interpretation, for there is nothing written of them, and therefore nothing to interpret from.
Y puesto que los Siete Truenos no están registrados, la verdad de ellos no puede ser revelada por interpretación, porque no hay nada escrito de ellos, y por lo tanto nada de donde interpretar.
The discourse: to interpret from a sender-subject to a receiver-subject perspective, since the objects are considered to be symbolic forms produced, built and used by a subject in order to direct them to one another.
Analizarlo de forma discursiva: interpretar desde un sujeto–emisor a un sujeto-receptor, ya que los objetos se constituyen como formas simbólicas producidas, construidas y empleadas por un sujeto para dirigirlos a un otro.
Palabra del día
el arroz con leche