Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The spirit of their love is said to inhabit the area.
Se dice que el espíritu de su amor habita en la zona.
We prefer, as always, to inhabit a structure instead of structuring a room.
Preferimos, como siempre, habitar una estructura en vez de estructurar una habitación.
I learned what it REALLY meant to inhabit the body, and to REALLY live.
Aprendí lo que REALMENTE significaba habitar el cuerpo y REALMENTE vivir.
She will no longer be able to inhabit many of the edifices she built in prosperity.
Ya no podrá llenar muchos de los edificios construidos en una coyuntura más favorable.
You would want fish to inhabit and live in that tank!
Tú quieres que esa pecera sea habitada y que en ella vivan peces.
The first version of the Toy made spaces big enough for children to inhabit, like the cartons.
La primera versión de The Toy creaba espacios lo suficientemente grandes para que los niños cupieran, como los cartones.
Most of the humanity does not deserve to inhabit a better world.
No está preparada, la mayoría de los hermanos de la Tierra no merecen adentrarse en un Mundo mejor.
They herald the glorious new reality that you are to inhabit.
Ellos anuncian la gloriosa nueva realidad que están por habitar.
It is the only large herbivore to inhabit sub-Antarctic Patagonia.
Es el único gran herbívoro que habita la Patagonia subantártica.
Versailles one of the most requested areas to inhabit and rent.
Versalles una de las zonas más solicitadas para habitar y rentar.
Palabra del día
el guion