It turns out that's going to go on for a while. | Resulta que va a seguir en marcha durante un tiempo. |
You want this to go on for how long exactly? | ¿Quieres que esto continúe durante cuánto tiempo exactamente? |
The French investigations are expected to go on for at least four years. | Las investigaciones francesas esperan continuar por al menos cuatro años. |
And I want us to go on for a long, long time. | Y quiero que sigamos por un largo, largo tiempo. |
Why did you decide to go on for the remaining months? | ¿Por qué decidió seguir por los meses restantes? |
You need to go on for all of us. | Tienes que seguir por todos nosotros. |
But this is going to go on for years and years. | Pero esto va a continuar durante muchos años. |
Von Wernich's trial is expected to go on for two months. | Se espera que el juicio de Von Wernich dure dos meses. |
You have allowed this to go on for years. | Has permitido que esto pase durante años. |
The high momentum is expected to go on for quite a long time. | El gran impulso se espera continuar por mucho tiempo. |
