Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
At least they seem to get on well.
Al menos, parece que se llevan bien.
They seem to get on well anyhow.
Ellos parecen llevarse bien.
You seem to get on well.
Parece que podéis arreglaros.
And are not all the nations obliged to get on well together and to create Peace?
¿no están todas las Naciones obligadas a ir de acuerdo, a crear la Paz?
They seem to get on well.
Se llevan muy bien esos dos.
And though all this at Europe, model will not be able to get on well on both actions.
Y aunque todo esto en Europa, llegar a tiempo a las dos medidas del modelo no pueden.
Being a very small hostel is easy for us to get on well with each other and have a good atmosphere.
Al ser un hostal muy pequeño es fácil que nos llevemos todos bien y que haya buen ambiente.
The musical critic has to be ready to study all the time to get on well behind new tendencies at music.
El crítico musical debe ser preparado todo el tiempo estudiar para llegar a tiempo detrás de las nuevas tendencias en la música.
Lemaître 's ability to get on well with people and extraordinary talent inspired Eddington to invite him join in his scientific research.
El don de gentes y extraordinario talento de Lemaître ayudó a que Eddington le hiciera partícipe de sus investigaciones científicas.
At the heart of the difference lie a person's priorities. People, who affirm themselves, tend to get on well with almost everyone.
En centro del asunto yace en las prioridades de una persona; Las que se afirma ratifican a sí mismas, tienden a llevarse bien con casi todo el mundo.
Palabra del día
embrujado