Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I think he left a trail to get it off his chest.
Creo que dejó un rastro para sacarlo de su pecho.
But it felt good to get it off my chest.
Pero se sintió bien sacarlo de mi pecho.
You have to get it off her, that's the game.
-Tienes que dejarla, ese es el juego.
This is a chance to get it off your chest.
Esta es una oportunidad para desahogarte.
All the more reason to get it off the ship.
Una razón más para sacarlo de la nave.
Now, how much would you take to get it off your hands?
Ahora, ¿cuánto quieres para quitarlo de tus manos?
You're responsible for it, and you got to get it off the street.
Eres responsable de él, y tienes que sacarlo de la calle.
Feels good to get it off my chest.
Se siente bien sacarlo de mi pecho.
Not to complain, just to get it off my chest.
No es por reclamar, es solo para desahogarme.
I thought it would be best to get it off the street.
Pensé que sería mejor sacarlo de la calle.
Palabra del día
disfrazarse