sin traducción directa |
It is needless further to expatiate on the attributes of the Eternal Son. | Es innecesario explayarse aún más sobre los atributos del Hijo Eterno. |
This is not the place to expatiate upon that gruesome subject. | Este no es el lugar para extenderse sobre este asunto horripilante. |
I'm sure you're aware of it, no need to expatiate on the obvious. | Estoy seguro que eres consciente, no es necesario explayarse. |
But I'm sure you're aware of this, no need for me to expatiate. | Estoy seguro que eres consciente, no es necesario explayarse. |
No need to expatiate on the particular episodes which cast a lurid light on the moving annals of those years. | No hay necesidad de extenderse en los episodios concretos que dan un carácter trágico a la crónica de esos años. |
I will not speak to you thereof so as not to be tempted to expatiate on such a subject which would be inexhaustible. | No le hablaré de ello, para no ser tentado a extenderme sobre ese asunto, que sería inagotable. |
As 2/3 of consumers are predicted to adopt connected technologies within the next 4 years, there are definitely things to expatiate. | Ya que se predice que 2/3 de los consumidores adoptarán las tecnologías conectadas dentro de los próximos 4 años, definitivamente hay cosas para discutir. |
I don't want to expatiate even if I have something very important to tell you, but I don't want to expatiate because time has value for you too. | No quiero expatiate incluso si tengo algo muy importante que le diga a usted, pero no quiero expatiate porque el tiempo tiene valor para usted también. |
Mr. Vigny (Switzerland) asked the Special Rapporteur to expatiate on the nature and degree of States' national and international responsibility and modus operandi deriving from right-to-health indicators and good practices. | Vigny (Suiza) pide al Relator Especial que explique la naturaleza y el grado de responsabilidad nacional e internacional de los Estados y las formas de proceder que se derivan de los indicadores del derecho a la salud y de las buenas prácticas. |
These things are, indeed, so much a matter of notoriety that it is needless for Us to expatiate on the depths to which society has sunk in these days, or on the designs which now agitate the minds of men. | Estas cosas son, en efecto, tan notorias que no hace falta que nos extendamos acerca de las profundidades en las que se ha hundido la sociedad contemporánea, o acerca de los proyectos que hoy agitan las mentes de los hombres. |
