Only a mistake by the English defence (Andreas Christensen) allowed the Catalans to equalise at the end of the game. | Solo un error de la defensa inglesa (Andreas Christensen) permitió a los catalanes igualar al final del partido. |
In case that these companies are not able to equalise all risks, these can be reinsured and retroceded abroad. | En caso de que esas compañías no puedan compensar todos los riesgos, estos podrán ser reasegurados y retrocedidos en el extranjero. |
Sadio Mane had put the hosts ahead on 24 minutes, but a mistake from Liverpool goalkeeper Alisson Becker allowed Jesse Lingard to equalise soon after. | Sadio Mane había adelantado a su equipo en el minuto 24, pero un error del guardameta del Liverpool, Alisson Becker, le permitió a Jesse Lingard igualar el marcador poco después. |
The test track surface shall be watered at least half an hour prior to testing in order to equalise the surface temperature and water temperature. | La superficie de la pista de ensayo se mojará como mínimo media hora antes del ensayo para igualar la temperatura de la superficie y la temperatura del agua. |
In case that these companies are not able to equalise all risks, these can be reinsured and retroceded abroad. (None upon the adoption of the new law on Insurance Companies). | En caso de que esas compañías no puedan compensar todos los riesgos, éstos podrán ser reasegurados y retrocedidos en el extranjero (ninguna tras la adopción de la nueva Ley de Compañías de Seguros). |
If a track-side system is used, the test surface shall be wetted for at least half an hour prior to testing in order to equalise the surface temperature and water temperature. | Si se utiliza un sistema situado en el lateral de la pista, el pavimento de ensayo se mojará durante un mínimo de media hora antes del ensayo para igualar la temperatura del pavimento y la temperatura del agua. |
Peter Schmeichel heads home Ryan Giggs' corner to equalise against Rotor. | Peter Schmeichel remata de cabeza el córner de Ryan Giggs para igualar el marcador contra el Rotor. |
We categorically oppose any attempt to equalise the legal status of those two forms of pensions. | Somos categóricamente contrarios a cualquier intento de equiparación jurídica de estas dos formas de pensión. |
That's why in late 2017, we decided it was time to equalise parental leave. | Por este motivo, a finales de 2017 decidimos que era hora de equiparar el permiso parental. |
Why do you need to equalise air spaces, such as ears, mask, and sinuses on descent? | ¿Por qué necesita igualar los espacios aéreos, como oidos, máscara y senos nasales en el descenso? |
