Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
If you should choose to dishonour it, there will be consequences.
Si tuviera que elegir a los que deshonran, habrá consecuencias.
For us to do less now–when so clearly confronted–is to dishonour our past, disgrace our present and devalue our future.
Hacer menos ahora -cuando evidentemente estamos tan seriamente confrontados- es deshonrar nuestro pasado, desacreditar nuestro presente y devaluar nuestro futuro.
Where Iran is concerned, I also urge that we have to take care not to dishonour or deny our values during these negotiations; human rights can never be negotiable.
Por lo que respecta a Irán, también insto a que llevemos cuidado para no deshonrar o renegar de nuestros valores durante estas negociaciones; los derechos humanos jamás pueden ser negociables.
Why was he permitted to dishonour your wife's memory?
¿Por qué se le permitió deshonrar la memoria de su esposa?
They lure women to dishonour, and beguile the trustful to ruin in business matters.
Fue encomendada a los apóstoles y a sus colaboradores inspirados divinamente, y únicamente a ellos.
Such conduct had been used in armed conflicts to dishonour the victim, sometimes even in front of her own family.
En los conflictos armados se había utilizado esa conducta para deshonrar a la víctima, a veces incluso ante su propia familia.
Therefore, Zayd's intention to divorce, evidently embarrassed the Prophet and exposed Zaynab to dishonour and infamy.
Luego, la intención de divorcio de Zayd puso el Profeta en una vergüenza obvia y puso Zaynab al deshonor y la infamia.
In this context, those who collaborated to dishonour the Iranian nationals by levelling unfounded allegations against them will be held accountable.
En este contexto, se exigirán responsabilidades a quienes hayan contribuido al deshonor de nacionales iraníes levantando acusaciones infundadas contra ellos.
The term 'race to dishonour' has already been used here; I shall not adopt it, because it seems to me rather too harsh.
Se ha pronunciado aquí la expresión «carrera de la mezquindad»; no quiero recogerla pues me parece demasiado fuerte.
I speak as to dishonour, as though we had been weak; but wherein any one is daring, (I speak in folly,) I also am daring.
Dígolo cuanto á la afrenta, como si nosotros hubiésemos sido flacos. Empero en lo que otro tuviere osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía.
Palabra del día
la cometa