Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
How sad that many have chosen to deafen their ears.
Cuán triste que muchos hayan escogido ensordecer sus oídos.
How sad that many have chosen to deafen their ears.
Cuán triste que muchos hayan escogidos ensordecer sus oídos.
It might be an attempt to deafen our voice.
Podría ser un intento para apabullar nuestra voz.
Are you trying to deafen us all or something?
¿Estás tratando de acallar a todos o algo así?
I will remove your blessings if you continue to deafen your ears.
YO quitaré vuestras bendiciones si continúan haciendo oídos sordos.
I will remove your blessings if you continue to deafen your ears.
YO quitaré vuestras bendiciones si continuáis haciendo oídos sordos.
When you crank up the music to deafen and decorate to deaden, the result is deafening and deadening!
Cuando se levanta la música para ensordecer y se decora para matar, el resultado es ¡ensordecedor y mortal!
There is no need for angels to deafen the ears with trumpets when human hands are found able to accept the chalice.
No se necesitan ángeles que ensordezcan los oídos con trompetas cuando las manos humanas son capaces de aceptar el cáliz.
There were still no songs or banners, and no one had blocked the road, but the volume of sound began to deafen you.
Aún no había cantos ni pancartas, y nadie había bloqueado las calles, pero el volumen del sonido comenzaba a ser ensordecedor.
And that was their purpose–to shock, to frighten, to deafen, in order the more easily to link up the Bolsheviks with the Germans.
Este era precisamente el fin que se perseguía: conmover, asustar, aturdir, para que fuera más fácil acusar a los bolcheviques de estar en relación con los alemanes.
Palabra del día
el tema