Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The education sector, which was considered to be unproductive, accumulated numerous deficits in the 1980s.
El sector de la enseñanza, considerado no productivo, había acumulado un gran déficit durante el decenio de 1980.
I have voted against the convening of an Intergovernmental Conference, as it is likely to be unproductive.
He votado en contra de que se convoque una Conferencia Intergubernamental, puesto que lo más probable es que sea improductiva.
When the British attacks were considered to be unproductive, they developed, undoubtedly, the French and Ducth methods.
Al ser considerada improductiva la primera tentativa británica, sin duda se desarrollarán los métodos francés y holandés.
Dear friends, never desist from this educational task, even when the road becomes difficult and your efforts seem to be unproductive.
Queridos amigos, jamás desistáis de este compromiso educativo, aun cuando el camino sea difícil y parezca que el esfuerzo no da resultados.
Disarmament deliberations will continue to be unproductive as long as delegations fumble with tiny branches while avoiding the main stems and roots.
Las deliberaciones sobre desarme han de seguir siendo improductivas en tanto las delegaciones manipulen torpemente las delgadas ramas mientras eluden los troncos y las raíces principales.
It is common to see in the mayority of the organizations that team meeting time tends to be unproductive and not producing useful outcomes.
Es común ver en la mayoría de las organizaciones cómo el tiempo utilizado en las reuniones tiende a ser improductivo y a no producir resultados útiles.
Today's drilling and completion techniques have proven that vast areas once believed to be unproductive are now capable of delivering enormous amounts of clean natural gas.
Hoy en día, las técnicas de perforación y terminación han demostrado que vastas zonas consideradas improductivas ahora son capaces de producir enormes cantidades de gas natural limpio.
On the other hand, much land continues to be unproductive or has had to be abandoned or sold off at low prices by farmers who have not been able to meet contractual obligations.
Por otro lado muchas tierras siguen improductivas en el mundo y otras han tenido que ser abandonadas o malvendidas por los agricultores al no poder hacer frente a las obligaciones que habían contraído.
Implicit in this perspective is the assumption that modes of dealing with stakeholders that prove upon adoption to be unproductive will be discontinued, as will those that involve resources that are no longer needed.
Es implícita en esta perspectiva la asunción que los modos de tratar a los stakeholderes que demuestran ser improductivas deben ser descontinuados, así como los que impliquen recursos que ya no son necesitarios.
It is this aspect that you must make ever more present in the particular Churches in which you live.Dear friends, never desist from this educational task, even when the road becomes difficult and your efforts seem to be unproductive.
Esta es la perspectiva que debéis hacer cada vez más presente en las Iglesias particulares en las que actuáis.Queridos amigos, jamás desistáis de este compromiso educativo, aun cuando el camino sea difícil y parezca que el esfuerzo no da resultados.
Palabra del día
la canción de cuna