The office of the Procurator General and the Prosecutor General cannot claim to be unaware that the meagre results of indictments and sanctions meted out so far to perpetrators of enforced disappearances is not for lack of cases to investigate. | La oficina del Procurador General y del Fiscal General no pueden alegar desconocimiento de que los magros resultados de los procesamientos y sanciones a que se ha sometido hasta ahora a los perpetradores de desapariciones forzadas no se deben a la escasez de casos pendientes de investigación. |
You seem to be unaware of our mission. | Parece que no es consciente de nuestra misión. |
The DAS stated to be unaware that two of its detectives are detained in Venezuela. | El DAS declaró desconocer que dos de sus detectives estén detenidos en Venezuela. |
Let's not pretend to be unaware Of what sells in this office. | No finjamos ser inocentes de lo que se vende en la oficina |
You seem to be unaware, sir, that an Oberlin cannot be bought. | Parece no ser consciente, señor, de que un Oberlin no se puede comprar. |
I didn't want you to be unaware, that's all. | Quería que lo supieras, eso es todo. |
All you do is look for a way to be unaware of everything. | Todo lo que hacéis es buscar caminos para no enterarse de nada. |
It is natural to be unaware that any alliances exist within your family. | Es natural no tener conocimiento de que existe cualquier alianza dentro de su familia. |
Everyone pretended to be unaware of it. | Todos se hacían los que no sabían nada. |
I prefer to be unaware of your useless name. | No quiero conocer su inútil nombre. |
