Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It was then logical that man should not want to be impeded by standards of moral conduct.
Entonces era lógico que el hombre no quisiera ser restringido porpatrones de conducta moral.
Evangelization has been hurt and continues to be impeded by the arrogance of its messengers.
La evangelización se ha visto perjudicada por la arrogancia de sus mensajeros, que la siguen impidiendo.
However, the meeting highlighted that implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity.
Sin embargo, los participantes subrayaron que la ejecución seguía estando entorpecida por restricciones financieras y falta de capacidad.
Regrettably, efforts by the United Nations and other organizations to provide humanitarian assistance continued to be impeded by the occupying Power's refusal to allow them free access, thus deepening the humanitarian crisis.
Lamentablemente, los esfuerzos de las Naciones Unidas y otras organizaciones por prestar asistencia humanitaria siguen obstaculizados por el hecho de que la Potencia ocupante se niega a dar libre acceso, lo cual agudiza la crisis humanitaria.
However, effective restoration of the rule of law and speedy dispensation of justice continue to be impeded by serious resource constraints, particularly the lack of magistrates and adequately trained court officials.
No obstante, el restablecimiento efectivo del Estado de derecho y la pronta administración de justicia siguen estando obstaculizados por graves limitaciones en los recursos, en particular la falta de magistrados y de funcionarios judiciales con suficiente capacitación.
Mr. Yousfi (Algeria) said that, in the absence of a global and long-term approach predicated on the principle of solidarity, developing countries' efforts to achieve development would continue to be impeded by structural factors.
El Sr. Yousfi (Argelia) dice que, sin un enfoque mundial a largo plazo basado en el principio de solidaridad, los esfuerzos de los países en desarrollo para lograr el desarrollo se verán trabados por factores estructurales.
Or, to put it another way, the fight against money laundering ought not to be impeded by the Commission having to organise its efforts in accordance with the most indulgent and indifferent Member States.
O dicho de otra forma. La lucha contra el blanqueo de dinero no debe verse obstaculizada por el hecho de que la Comisión tenga que adaptar el trabajo a los países más condescendientes e indiferentes.
STRATEGY FOR RESOURCE MOBILIZATION: BRAZIL and the PHILIPPINES said that effective implementation of the CBD continues to be impeded by insufficient and unpredictable financial resources, and that developed countries must fulfill their obligations to provide new funds.
ESTRATEGIA PARA LA MOVILIZACIÓN DE RECURSOS: BRASIL y FILIPINAS mencionaron que la aplicación efectiva del CDB sigue estando obstruida debido a que los recursos financieros son inadecuados e imprevisibles, y que los países desarrollados deben cumplir sus obligaciones de proporcionar nuevos fondos.
Trade continues to be impeded by the back-to-back trucking requirement at all West Bank and Gaza commercial crossing points, which adds significant costs and delays to the transportation process, as described in last year's Report (ILO, 2011a).
La obligación de transbordar la mercancía en todos los pasos comerciales de la Ribera Occidental y Gaza sigue obstaculizando el comercio y, como se indicaba en el informe del año pasado (OIT, 2011a), acarrea importantes costos adicionales y retrasos en el transporte.
Palabra del día
el tema