Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
We're all supposed to be grounded until the investigation starts next Monday.
Todos estamos suspendidos hasta que comience la investigación el lunes.
Consequently, on 29 November 1996, Judge Elba Greta Minaya Calle ruled the habeas corpus action to be grounded, in that there was no order from a competent authority for the arrest of General Robles.
Ante tal situación, el 29 de noviembre de 1996, la juez Elba Greta Minaya Calle declaró fundada la acción de habeas corpus, por no existir orden de autoridad competente para proceder a la detención del General Robles.
Network X believes if the various movements against the cuts are to become a genuine powerful force in the future, organisation is not enough, it believes that the movement needs to be grounded in a wider framework and discussion.
De esta forma, Red X cree que si los diversos movimientos en contra de los recortes quieren convertirse en una auténtica fuerza, no basta con la acción individual de cada uno de ellos, sino que es necesario organizarse un marco más amplio de discusión.
I'm going to be grounded for the rest of my life.
Voy a estar castigada el resto de mi vida.
Jeff, you are going to be grounded for a year.
Jeff, estarás castigado durante un año.
Creative expression needs to be grounded in real-life experiences.
Expresión creativa tiene que basarse en las experiencias de la vida real.
Yes they are, but you were supposed to be grounded in your room.
Sí, pero se suponía que debías permanecer castigado en tu cuarto.
Correctly to prepare a basis, it needs to be grounded mastic.
Para preparar correctamente la base, es necesario empastarla por la almáciga.
It's a long time to be grounded.
Es mucho tiempo para estar castigado.
Anchor tattoo designs refers to the need to be grounded.
Los tatuajes de anclas se refieren a la necesidad de estar castigados.
Palabra del día
la luna llena