This can completely change the idea attempting to be conveyed. | Esto puede modificar completamente la idea que se intenta transmitir. |
There are some points that are difficult to be conveyed only by words. | Hay algunos puntos que son difíciles de ser transmitidos apenas por palabras. |
That was the message which had to be conveyed. | Este es el mensaje que hay que transmitir. |
And this is exactly what has to be conveyed across the country. | Y esto es exactamente lo que se tiene que transmitir a través del país. |
Stainless steel or iron buckets according to the material to be conveyed. | Cangilones de chapa en hierro o inoxidable según material a transportar. |
This ideological discipline had to be conveyed into society as a whole. | Era necesario proyectar esta disciplina ideológica sobre toda la sociedad. |
Sheets of various sizes need to be conveyed in a metalworking application. | En el mecanizado del metal se deben transportar chapas de distintos tamaños. |
This is the message I want to be conveyed as an addendum to this debate. | Éste es el mensaje que quería transmitir como añadido a este debate. |
The outcome of the consultations is to be conveyed to WTO Members. | El resultado de las consultas ha de comunicarse a los miembros de la OMC. |
I believe that this is the message that needs to be conveyed to Mr McCreevy. | Creo que este es el mensaje que hay que transmitir al Comisario McCreevy. |
