The costs of the services provided by such a defence counsel basically have to be borne by the defendant (100 euros per hour). | Los gastos de los servicios que preste uno de esos abogados habrá de sufragarlos, en esencia, el acusado (a razón de 100 euros por hora). |
The handling fee needs to be borne by the guest. | La tarifa de manejo debe ser asumida por el huésped. |
All bank charges are to be borne by the Buyer. | Todos los cargos bancarios corren por cuenta del Comprador. |
This generates unnecessary costs which have to be borne by the companies. | Esto genera costes innecesarios que han de ser soportados por las sociedades. |
The transport costs are to be borne by the buyer. | Los gastos de transporte serán a cuenta del comprador. |
These have to be borne by the traveller or his/her organisation. | Estos gastos deberán ser sufragados por el viajero o su organización. |
Transaction charges are to be borne by the ordering customer. | Los gastos de transacción son a cargo del cliente. |
The costs of the expert are to be borne by LBBW. | Los gastos del experto correrán a cuenta del LBBW. |
It is not compulsory for these costs to be borne by the owner. | No es obligatorio que estos costes los asuma el propietario. |
These fees are to be borne by you. | Estas tarifas serán a cargo de usted. |
