Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Landing pages don't have to be a pain in the neck. | Las páginas de aterrizaje no tienen que ser un calvario. |
The point is, it's absolutely there for you to be a pain in. | El punto es, es absolutamente allí para que usted sea un dolor en. |
All right, I promise to be a pain. | Está bien, Prometo ser un dolor. |
Why do you have to be a pain? | ¿Por qué tienes que estar fastidiando? |
I don't want to be a pain, but I've still got ants in my kitchen. | No quiero ser pesada, pero todavía tengo hormigas en la cocina. |
You're getting to be a pain! | ¡Estás empezando a ser un estorbo! |
Millie, this is really getting to be a pain in the keister. | Millie, esto ya se está volviendo una costumbre. |
Finding the money is going to be a pain. | Hallar el dinero será difícil. |
Oh, I don't want to be a pain. | Oh, no quiero incomodar. |
It's going to be a pain. | Gracias por recordármelo. Va a ser una lata. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!