De ahí que la exposición se titule: Viaje a lo exótico. | Hence the name of the exhibition: Exotic travel. |
Habiendo obtenido un titule de negocios mientras estaba en servicio activo, Tom fue capaz de encontrar otras opciones. | Having earned a business degree while in active duty, Tom was able to find other options. |
Mejorar las vías de acceso y levantar casas son algunas de las obras que hará cuando se titule. | Improving access roads and raising houses are some of the works he will do when he is titled. |
No es broma, eso pensé y eso hice: las fotografías, porque ni titule ni conceptualicé nada. | It's not a joke, I thought and did so: the pictures, because I didn't title nor conceptualise anything. |
Actividades Antes de mostrarles la obra Garaje, pida a sus alumnos que imaginen el aspecto de una obra de arte que se titule Garaje. | Activities Before showing Garage, ask students to imagine what an artwork titled Garage might look like. |
Señor Presidente, en primer lugar quisiera decir que estoy, ciertamente, sorprendido de que este debate se titule ataques aéreos contra Iraq. | Mr President, can I first of all say that I am rather surprised that this debate is entitled air attacks against Iraq. |
Es una expresión de la inestabilidad subyacente del capitalismo a escala mundial No es casualidad que Greenspan titule su reciente autobiografía: La era de la turbulencia. | This is an expression of the underlying instability of capitalism on a world scale. Not accidentally does Greenspan entitle his recent autobiography The Age of Turbulence. |
El Grupo IND/DEM ha solicitado que el debate sobre la preparación de la reunión del Consejo Europeo se titule como sigue: "Preparación del Consejo Europeo tras el referéndum irlandés". | The IND/DEM Group has moved that the debate on the preparation of the meeting of the European Council be named as follows: 'Preparation of the European Council after the Irish referendum'. |
Con que se titule así, con ese marco (París en mayo de 1968) y esa banda sonora (Jimi Hendrix, Janis Joplin, Bob Dylan, the Doors), con eso bastaba para interesarme. | Any movie with that title, that setting (Paris, May 1968) and that soundtrack (Jimi Hendrix, Janis Joplin, Bob Dylan, the Doors) would have me sit up and take notice. |
El Nombre Reverenda esta en mi licencia de ministro, pero el por que ellos lo pusieron allí como yo lo titule yo soy la única que sabe por que lo acepte! | The Name Rev. is on my minister's license, but why they chose to put it there as a title I only know why I have accepted it! |
