The museum timple is housed in several rooms of the Palazzo Spínola. | El museo timple está alojado en varias salas del Palazzo Spínola. |
He studies piano at the school and has also studied the timple. | En la escuela está estudiando piano y ha estudiado timple. |
The soundtrack of the island is marked by the timple, which is its instrument par excellence. | La banda sonora de la isla está marcada por el timple, su instrumento por excelencia. |
Various musical instruments were played here, including the timple, a unique five-string guitar that accompanies many traditional dances as well as the castanets. | Aquí podrá ver y escuchar diversos instrumentos típicos, como el timple, una suerte de pequeña guitarra que acompaña muchas danzas tradicionales, así como castañuelas. |
However, the island's traditional instrument par excellence is the timple: the origin of this kind of Majorero gets lost in the annals of history. | Sin embargo, el instrumento tradicional por excelencia de la isla es el timple: el origen de esta especie de guitarra majorera se pierde en los anales de la historia. |
Also, performing on the timple, we will meet Víctor Estárico from the Canary Islands, a student of Benito Cabrera, a well-known lead performer at dozens of recitals offered all across the Canary Islands. | Y en la interpretación del timple nos encontraremos con Víctor Estárico, un majorero, alumno aventajado de Benito Cabrera, sobradamente conocido y protagonista de decenas de recitales ofrecidos en todos los rincones de Canarias. |
Timple, percussion, sax and guitars played by the Toñín Corujo Quartet, every Saturday, and Alexis Lemes and José Vicente Pérez, to the rhythm of a timple, alternate Tuesdays and Wednesdays* (*during the summer). | Timple, percusión, saxo y guitarras de la mano de Toñín Corujo Quartet cada sábado, y Alexis Lemes y José Vicente Pérez, a ritmo de timple alternando los martes y miércoles* (*en horario de verano). |
On Tuesdays, Wednesdays * (*during the summer season) and Saturdays, Jameos del Agua opens its doors from 19:00 to offer you an appealing culinary proposal and a timple concert and live Dj session. | Los martes, (miércoles en temporada de verano) y sábados, Jameos del Agua abre sus puertas a partir de las 19:00 horas para ofrecerte una atractiva propuesta gastronómica y posterior concierto de timple y música ambiental con Dj en directo. |
There is also a restaurant inside this volcanic tunnel (exactly, inside a volcanic tunnel) which hosts Jameos Nights on a weekly basis, offering a fusion of gastronomy and a timple concert, as well as music festivals and all kinds of events. | En esta misma zona veremos un restaurante (dentro del tubo volcánico, sí) donde todas las semanas se celebra Jameos Noche, una original fusión de gastronomía y concierto de timples, así como festivales de música y todo tipo de eventos. |
Since 2011 the building also houses a museum Timple, a traditional stringed musical instrument of the Canary Islands. | Desde el año 2011 el edificio también alberga un museo Timple, un instrumento musical de cuerda tradicional de las Islas Canarias. |
